Photos

Photos
ကုိယ့္ဒုကၡေတြကုိ ၿပန္စစ္ဖုိ႔ ပ်င္းတဲ့အခါ ၊ သူတစ္ပါး ဒုကၡေတြကုိ ကြန္ပစ္ၿပီး ကုိယ့္ခႏၶာေပၚ တင္ယူလာပါတယ္ ။ ခင္ဗ်ား ဒုကၡ ၊ ကၽြန္ေတာ့္ ဒုကၡေတြဟာ ဘာမွ မဟုတ္ဘူးဆုိတာ ေတြးမိတဲ့ အခါ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ အတူရယ္ေမာၾကရေအာင္ပါ။ ကမၻာၾကီးက ဆလုိက္ထုိးၿပတာ ခံစားၾကည့္ၾကရင္းေပါ့

Monday, August 19, 2013

ကဗ်ာဆရာ၏ ရိိုုုးးေျဖာင့့္္မႈ ( ဒဂုန္တာရာ )

ကဗ်ာဆရာ၏ ရိိုုုးးေျဖာင့့္္မႈ  ( ဒဂုန္တာရာ )

(က)

လြန္ခဲ့ေသာ ၁ဝ နွစ္ေက်ာ္ေလာက္က စ၍ ေခတ္ေပၚ ျမန္မာ စာေပ
ေလာကတြင္ ကဗ်ာသစ္ အားထုတ္မႈ တစ္ရပ္ လူငယ္မ်ား ေဆာင္ရြက္
ေနျကသည္ကို သတိျပဳမိသည္။ ကြ်န္ေတာ္ စိတ္ဝင္စားမိသည္။ ကဗ်ာ
ပံုသဏၭာန္သစ္ တီထြင္ဆန္းသစ္မႈျပဳၿခင္းကို ကြ်န္ေတာ္ အားေပးခ်င္သည္ ၊
စိတ္လည္း စိတ္ဝင္စားသည္။ ထို႔ ေၾကာင့္ သူတို႔၏ အေရးအဖဲြ႔မ်ားကို
တတ္နိုင္သေလာက္ ဖတ္ရႈ ေလ့လာခဲ့သည္ ။ ခံစားမႈေတြ႔ေသာ အေရးအဖဲြ႔
မ်ဳိးကို ရွာၾကည့္မိသည္ ။ ေတြ႔သည့္အခါ ေတြ႔သည္ ။ ယင္းသည္ ကြ်န္ေတာ္
တစ္ေယာက္တည္းအတြက္ ျဖစ္ပါလိမ့္မည္ ။ ခံစားသူတို႔လည္း ခံစား
ၾကပါလိမ့္မည္ ။ ၾကိဳက္သူတို႔လည္း ၾကိဳက္ပါလိမ့္မည္ ။ ထို႔ေၾကာင့္ပင္
မဂၢဇင္းတိုင္းတြင္ ယင္းသို႔႔ေသာ အေရးအဖဲြ႔ ကဗ်ာအမ်ဳိးအစားမ်ားကို
ထင္ရွားစြာ ေတြ႔နိုင္ျခင္းျဖစ္သည္ ။
ကြ်န္ေတာ္စိတ္ဝင္စား၍ ဖတ္ၾကည့္ေသာအခါ နုပ်ဳိပြင့္သစ္စ လူငယ္
တို႔သည္ ယင္းအေရးအဖဲြ႔မ်ဳိးကို ေရးသားေနသည္ကို ေတြ႔ရသည္ ။
ကြ်န္ေတာ္က အယ္ဒီတာတစ္ဦးကို ေမးၾကည့္သည္ ။ “ ခင္ဗ်ား နားလည္
သလား ၊ ခင္ဗ်ား နားလည္လို႔ ထည့္သလား ” ဟု ေမးသည္ ။ သူက ေျပာ
သည္။ “ နားေတာ့မလည္ဘူး ၊ ဒါေပမဲ့လို႔ ထည့္ရတယ္ ၊ စာဖတ္ ပရိသတ္
ရိွတယ္ ထင္တယ္ ။ ”
ယေန႔ေခတ္သည္ စာဖတ္ပရိသတ္ရိွမွသာလွ်င္ ရပ္တည္နိုင္မည္
မဟုတ္ပါလား ။

ထိုအယ္ဒီတာသည္ ရိုးသားသည္ ၊ အျခားအယ္ဒီတာမ်ားကိုေတာ့
ကြ်န္ေတာ္ မေမး ၊ ကိစၥမရိွ ။ ေခတ္ဆိုသည္က အမ်ဳိးမ်ဳိးရိွသည္ မဟုတ္ပါ
လား ။ သည္ေတာ့ ကြ်န္ေတာ္က ကဗ်ာလႈပ္ရွားမႈက ရိွေနသည္ဟု နားလည္
လိုက္သည္ ၊ မည္သည့္ဘက္သို႔ ဦးတည္သြားေနၾကသလဲ ၊ ကြ်န္ေတာ္
စိတ္ဝင္စားသည္ ။ သူတို႔သည္ ကဗ်ာသစ္ကို စိတ္ဝင္စားသည္ကို ေတြ႔ရ
သျဖင့္ ေက်နပ္မိသည္ ။ သို႔ေသာ္ ဘယ္ကေလာက္ တီထြင္ဆန္းသစ္
ၾကသလဲ၊ ကြ်န္ေတာ္စိတ္ဝင္စားေသာ ေမးခြန္းျဖစ္သည္။ ကြ်န္ေတာ္က
တစ္စံုတစ္ရာ အသစ္ဆီသို႔ ဦးတည္ေနေသာ လႈပ္ရွားမႈက မွန္သည္ ၊
လႈပ္ရွားေနဆဲဟု ကြ်န္ေတာ္နားလည္လိုက္သည္ ။ ကူးခပ္ေနၾကသည္ ၊
သို႔ေသာ္ ကမ္းစပ္သို႔ ေရာက္ျပီလား ၊ ကြ်န္ေတာ္ အျမင္က ေတာ့
မေရာက္ေသး ၊ ကူးခပ္ေနဆဲ ၊ လႈပ္ရွားေနဆဲဟု ယူဆသည္ ။
သေဘာတူသူလည္း ရိွမည္ ၊ မတူသူလည္း ရိွမည္ ။ ယင္းကာလကို
ကြ်န္ေတာ္က ၾကားကာလဟု ယူဆသည္ ။ အခ်ဳိ႕ကေတာ့ ကမ္းစပ္ေရာက္ျပီ
ဟု ေျပာသံၾကားရသည္ ။ ကြ်န္ေတာ္ သိပ္သေဘာမတူခ်င္ ၊ ကိစၥမရိွ ။
ကြ်န္ေတာ္ တစ္ေယာက္တည္း သေဘာမွ်သာ ျဖစ္၍ တျခားသူတို႔နွင့္
သေဘာခ်င္း တူခ်င္မွ တူမည္ ။ လြန္ခဲ့ေသာ ၁ဝ နွစ္ခန္႔က ပုတီးကုန္း
ကိုစိန္ဝင္း၊ ကိုေအာင္ေဝးတို႔နွင့္ ဆံုၾကစဥ္ ကိုစိန္ဝင္းက ယေန႔ ေမာ္ဒန္
ကဗ်ာနွင့္ ပတ္သက္ျပီးေမးသည္။ တခ်ဳိ႕ကို ကြ်န္ေတာ္ နားလည္သည္ ။
ကဗ်ာသည္ စကားေျပသို႔ ေလွ်ာက်မသြားသင့္ဟု ေျဖလိုက္သည္ ။
အရိႏၵမၼာ မဂၢဇင္းတြင္ ေဖာ္ျပသည္ ။
ယင္းစကားရပ္ကို အဓိပၸာယ္ေကာက္သူအခ်ဳိ႕က ကြ်န္ေတာ္ေမာ္ဒန္
(သူတို႔ အေခၚ) ယခုေတာ့ ေခတ္ေပၚဟု ေျပာင္းေခၚသူကေခၚၾကျပီ ၊
ေမာ္ဒန္ကို ဆန္႔က်င္သည္ဟု ကြယ္ရာတြင္ ေျပာသည္ဟုသိရသည္ ။
ကိစၥမရိွ ၊ ကြ်န္ေတာ္ ကေတာ့ သူတို႔သည္ ယေန႔တိုင္ပင္ ဆန္းသစ္ဖန္တီးမႈ
ကို ရွာေဖြေနၾကဆဲဟု ယူဆမိသည္ ။ ေျပာင္းလဲေနဆဲကာလဟု သတ္မွတ္
ထားသည္ ။

(ခ)

မနွစ္က ကဗ်ာစာအုပ္တစ္အုပ္၏ အမွာတြင္ ကိုေအာင္ခိ်မ့္က သူ၏
ေခတ္ေပၚကဗ်ာနွင့္ ပတ္သက္၍ သူ၏ အေတြ႔အၾကံဳမွရရိွေသာ အယူ
အဆကို ေဖာ္ျပလိုက္သည္ ။ ကြ်န္ေတာ္ ဝမ္းသာသြားသည္။ ေက်နပ္သြား
သည္။ ကြ်န္ေတာ္ ဆယ္နွစ္ေက်ာ္ကတည္းက သိခ်င္ေနေသာ အေျဖကို
သူက ရိုးေျဖာင့္စြာ ေျဖၾကားလိုက္သည္။ ထို႔ေၾကာင့္ ေက်နပ္ျခင္း
ျဖစ္ရသည္ ။
ကြ်န္ေတာ္ သူတို႔ကို ေျပာသည္မွာ ၾကာျပီ ။ ခင္ဗ်ားတို႔ အေတြ႔အၾကံဳ
ကို ေရးၾကဟု ေျပာသည္ ။ သို႔ေသာ္ သူတို႔မေရးၾက ။ ယခု ေရးေဖာ္ရ၍
ကဗ်ာ ေလ့လာေရးနွင့္ပတ္သက္၍ အေရးၾကီးေသာ ရိုးေျဖာင့္ေသာ စကား
ရပ္ကို ၾကားရေပျပီ ။ ကြ်န္ေတာ္ ယခုေမာ္ဒန္ဟုေခၚေသာ ကဗ်ာ
ေရးဖဲြ႔သူမ်ားနွင့္ ေတြ႔ခ်င္သည္မွာ ၾကာျပီ ။ သို႔ေသာ္ လူတိုင္းကို ေမးရန္
မသင့္ဟု ကြ်န္ေတာ္ ရံြ႕ေနမိသည္ ။သူတို႔၏အလုပ္ကို စစ္ေဆးသည့္သေဘာ
သက္ေရာက္မွာစိုး၍ ျဖစ္သည္ ။ တတ္နိုင္သမွ် စူးစမ္းၾကည့္ရသည္ ။
သို႔ေသာ္ တခ်ဳိ႕အေျဖကို မေက်နပ္။ သူတို႔ ရင္ထဲမွာရိွတာ မေျပာဟု
ေတြးၾကည့္ေနသည္ ။ ကိုေအာင္ခိ်မ့္က “ ေခတ္ေပၚကဗ်ာ ” ဆိုတာ “ ကဗ်ာ
ဖဲြ႔နည္းက်မ္း ” မရိွခဲ့ဘဲ နိုင္ငံျခားကဗ်ာ စာေၾကာင္းလိုက္ အတန္းလိုက္
ဘာသာျပန္ ကဗ်ာပံုသဏၭာန္ကို ခံတြင္းေတြ႔ခဲ့ရာမွ (၁ဝ)နွစ္စီ လူငယ္မ်ား
တစ္ဦး ကဗ်ာ တစ္ဦးလွမ္းၾကည့္ကာ အလြတ္သေဘာ စာေပအနုပညာဝိုင္း
မ်ားမွာ ဖလွယ္နီွးေနွာၾကကာ ကမၻာေပၚက လြတ္လပ္တဲ့ အနုပညာ
လႈပ္ရွားတင္ဆက္မႈမ်ားကို အျမင္အၾကားျဖင့္ မီွးယူအတုခိုးကာ ေရးသား
ရွင္သန္တဲ့ အနုပညာျဖစ္ပါတယ္ ။ ”  ဟု ေဖာ္ျပသည္ ။
သူ၏ ကဗ်ာအယူအဆမ်ားကို ရိုးေျဖာင့္စြာ ေဖာ္ျပသည္ ။ ကို
ေအာင္ခိ်မ့္ကို ကိုးကားျခင္းမွာ အျခားေၾကာင့္မဟုတ္။ သူတို႔သည္
ယေန႔ေခတ္ ေမာ္ဒန္ ၊ ယခု ေခတ္ေပၚဟု သံုးေနေသာ ကဗ်ာအမ်ဳိးအစား
ကို စတင္ေရးဖဲြ႔ရာမွာ ထင္ရွားသူ တစ္ေယာက္၏ ရိုးေျဖာင့္ေသာ ေဖာ္ျပ
ခ်က္လည္းျဖစ္၍ ကိုးကားျခင္းျဖစ္သည္ ။ ေခတ္ေပၚဟု သံုးနႈန္းေသာ
စကားရပ္မွာ ယေန႔ သူတို႔ေခတ္ျပဳိင္ေရးဖဲြ႔ေသာ ကဗ်ာမ်ားကို
ဆိုလိုျခင္းျဖစ္သည္ဟု ကြ်န္ေတာ္ နားလည္လိုက္သည္ ။ သို႔ေသာ္
ေခတ္ေပၚနွင့္ပတ္သက္၍ ကြ်န္ေတာ္၏အကဲျဖတ္ခ်က္နွင့္ ထပ္တူျဖစ္မျဖစ္ကို
ကြ်န္ေတာ္ေမး မၾကည့္ျဖစ္ ။ ကြ်န္ေတာ္က ၂ဝ ရာစုနွစ္အစ
ဆရာၾကီး သခင္ကိုယ္ေတာ္မိႈင္း၏ ကဗ်ာမွစ၍ ေခတ္ေပၚကဗ်ာ စတင္
ေမြးဖြားလာသည္ဟု အကဲျဖတ္သူ ျဖစ္သည္ ။
ကဗ်ာဖဲြ႔နည္းက်မ္းမရိွခဲ့ဘဲ ဟူ၍ေျပာျခင္းမွာ ရိုးေျဖာင့္စြာ ေျပာျခင္း
ျဖစ္သည္ ။ ကြ်န္ေတာ္နွင့္ သေဘာခ်င္းတူသည္ ။ ကမ္းစပ္မွမေရာက္ေသးဘဲ
ဘယ္နွယ္ေရကူးနည္းကို ေျပာနိုင္မွာလဲ ၊ ကမ္းစပ္ေရာက္ျပီဆိုလွ်င္ေတာ့
မည္သို႔ မည္ပံု ကမ္းစပ္ေရာက္ရသည္ကို ေျပာျပနိုင္မည္ ။ ယင္း အေတြ႔
အၾကံဳေၿပာျပခ်က္သည္ ေခတ္ေပၚကဗ်ာ၏ ဥပေဒ ၊ ကဗ်ဴပေဒသဟု
ဆိုနိုင္သည္ ။ ယင္းသည္ သဘာဝက်သည္ ။ ဥပေဒဆိုသည္မွာ
တစ္ေယာက္တည္းအတြက္ မဟုတ္ ၊ အားလံုး အတြက္ျဖစ္သည္ ၊ ယင္းသည္
အတတ္ပညာ ။ ယင္းနည္းနာျဖင့္ ကဗ်ာတစ္ပုဒ္ ျပီးေျမာက္ေအာင္
ဘယ္လိုေရးဖဲြ႔သလဲ ၊ ခံစားသလဲ ၊ ေမႊးျမသလဲ ၊ ကဗ်ာရနံ႔ရိွလွ်င္ အနုပညာဟု
ေခၚရေပမည္ ။
ဥပေဒဆိုသည္မွာ တန္းတူညီမွ် သေဘာသက္ေရာက္ရေပမည္ ။
သို႔ေသာ္ ဥပေဒတြင္ ျခြင္းခ်က္ေတာ့ ရိွတတ္သည္ ။ ျခြင္းခ်က္သည္
ဥပေဒျဖစ္ေၾကာင္း သက္ေသခံျခင္းျဖစ္သည္ဟု ပညာရွင္တစ္ဦး၏
အဆိုအမိန္႔လည္း ရိွခဲ့ဖူးသည္ ။ ျခြင္းခ်က္ဆိုသည္ကေတာ့ တစ္ေသာင္းမွာ
တစ္ခု ၊ တစ္သန္းမွာတစ္ခု၊ ျခြင္းခ်က္ ရိွလာလွ်င္ ဥပေဒအသစ္ကို ျပန္လည္
ျပင္ဆင္ ျပဳစုရေပသည္ ။
ကိုေအာင္ခိ်မ့္တင္ျပခ်က္တြင္ နိုင္ငံျခားမွ ဘာသာျပန္ကဗ်ာမ်ားကို
အတု ယူ၍ေရးဖဲြ႔သည္ဟု ရိုးေျဖာင့္စြာ တင္ျပခ်က္ကို ေက်နပ္သြားသည္ ။
တစ္ခုပဲ ရိွသည္ ။ သူက ဘာသာျပန္ကဗ်ာဟု ေရးသည္ ။ ကြ်န္ေတာ္ကေတာ့
ဘာသာျပန္ ကဗ်ာဟု မေရး ၊ ကဗ်ာဘာသာျပန္ဟု နားလည္သည္ ၊ ကိစၥ
မရိွ ။ နိုင္ငံျခားကဗ်ာ လႈပ္ရွားမႈမ်ားကို အားက်ကာ ေရးဖဲြ႔သည့္ အဓိပၸာယ္
ဟု ကြ်န္ေတာ္ နားလည္သည္ ။ ဤသည္ကား ဘာသာျပန္ကဗ်ာ မဟုတ္ဘဲ ၊
တိုက္ရိုက္ဘာသာျပန္၊ အဂၤလိပ္ဘာသာျဖင့္ (သို႔မဟုတ္) မူရင္း ဘာသာျဖင့္
ေရးဖဲြ႔ေသာ ကဗ်ာမ်ားကို ဖတ္ျပီးလွ်င္ သူတို႔ မည္သို႔ ေရးမည္နည္းဟုလည္း
ဆက္လက္၍ စဥ္းစားမိေသး သည္ ။
ေခတ္စမ္းကဗ်ာသည္ အေနာက္နိုင္ငံကဗ်ာမ်ားကို အဂၤလိပ္
ဘာသာျဖင့္ ဖတ္၍ ေဒါင္လိုက္စီသည္ ။ ကဗ်ာရုပ္ပံုသဏၭာန္ကို ကြ်န္ေတာ္
တို႔ အစဥ္အလာအားျဖင့္ ဆက္ခံခဲ့ၾကသည္ ။ ဂနၴဝင္ေခတ္ကမူ ကဗ်ာ
လကၤာမ်ားကို ေပ၊ ပုရပိုက္တြင္ အလ်ားလိုက္သာလွ်င္ စီတတ္ၾကသည္ ။
ယင္းဂနၴဝင္သဏၭာန္ ျဖင့္ေတာ့ ရုပ္ပံုအားျဖင့္ ျခားနားသြားျပီဟု ဆိုနိုင္သည္ ။

(ဂ)

ကိုေအာင္ခိ်မ့္သည္ ကြ်န္ေတာ္တို႔က ပထမမ်ဳိးဆက္ဆိုလွ်င္ သူက တတိယ
မ်ဳိးဆက္ ျဖစ္မည္ ။ ေမာ္ဒန္ကဗ်ာမ်ားကို ဖတ္ေပးေနေသာ ဆယ္ေက်ာ္သက္
အရြယ္ ကေလးမေလးတစ္ေယာက္ကို ကြ်န္ေတာ္က “ သမီး ပြင့္ပြင့္လင္းလင္း
ေျပာ အဘိုး သိခ်င္လို႔ ” ဟု ေမးသည္ ။ သူမက '“ (တစ္) နားမလည္ ၊ (နွစ္)
စနစ္မရိွ ၊ (သံုး) လူတိုင္းေရးနိုင္သည္ ” ဟု ေျပာသည္ ။ ေျပာသူက စတုတၴ
မ်ဳိးဆက္ သူမ၏ထင္ျမင္ခ်က္ကို ဘာသာျပန္ရမည္ ဆိုလွ်င္ ေခတ္ျပိဳင္
ကဗ်ာ (သို႔မဟုတ္) ေမာ္ဒန္ကဗ်ာသည္ စပ္နည္း မရိွေသး ။ လြယ္ကူေသာ
ပံုသဏၭာန္ ျဖစ္၍ လူတိုင္းေရးနိုင္သည္ ၊ နားမလည္ ဟူ၍ ျဖစ္သည္ ။
နားလည္ျခင္း မလည္ျခင္းကေတာ့ တစ္ဦးနွင့္တစ္ဦး တူခ်င္မွတူမည္ ။
စဥ္းစားစရာအျဖစ္ ကြ်န္ေတာ္ ကိုးကားလိုက္ျခင္း ျဖစ္သည္ ။ ကြ်န္ေတာ္က
ေတာ့ ယခင္အတိုင္းပင္ တခ်ဳိ႕နားမလည္ဟုသာ ေျပာခ်င္သည္ ။
ကိုေအာင္ခိ်မ့္၏ ကဗ်ာနွင့္ပတ္သတ္ေသာ သူ၏ေဖာ္ျပခ်က္သည္
ေခတ္ေပၚကဗ်ာ ဆန္းသစ္မႈအတြက္ စဥ္းစားစရာပင္ ျဖစ္သည္ဟု
ကြ်န္ေတာ္ တန္ဖိုးထားသည္ ။ ကဗ်ာသစ္က ကာရန္၏ေနရာတြင္ သီကံုး
ဆင္ယင္မႈ ကိရိယာသစ္တစ္ခု ဆန္းသစ္ေနျပီေလာ ဟူေသာေမးခြန္းကို
မေျဖနိုင္ေသးေသာ ကြ်န္ေတာ္သည္ ေခတ္ေပၚကဗ်ာသစ္ကို ေမွ်ာ္လင့္
ေစာင့္စားလ်က္ ၊ နားမလည္စရာေတြ အမ်ားၾကီးရိွေနေသးေသာ ကြ်န္ေတာ္
က ကဗ်ာရမၼက္ျဖင့္ ။
“ ကဗ်ာသစ္အေရးေတာ္ပံု ေအာင္ပါေစ။ ”

ဒဂုန္တာရာ

No comments:

Post a Comment